Track the productivity of your linguists and compare the results against industry averages. Benefit from the insights, improve the planning of your localization projects and make more informed decisions. Identify productivity bottlenecks and overcome them with training or new tools for your localization team.
Evaluate the quality of your translations with the Dynamic Quality Framework normalized by an independent organization and recognized by international enterprises from various sectors. Analyze the reports to find the best translation providers or continuously develop the competency of your internal team.
Deploy machine translation and post editing for high volume documentation projects. Run comparative MT tests to choose which MT best suits your needs. Keep an eye on the performance of the process, increase the throughput and reduce translation costs with the most effective MT engine.
XTM lets you design your localization workflow and reduce costs through the use of translation memory and machine translation. With advanced terminology, concordance and QA verification in place linguists can produce correct, consistent translations that are stored centrally for reuse.
XTM processes source files in more than 50 formats which makes it a versatile online platform for translation of documentation, spread sheets, presentations, Adobe files, PDFs, websites, software and games. It also supports desktop CAT tools such as Trados, MemoQ and WordFast.
With connectors for leading CMSs such as Drupal, AEM or Sitecore XTM can automate the process of sending and receiving content for localization. As a result your localization teams can focus on key tasks and deliver more translation in a shorter time.